В монографии рассматривается широкий спектр проблем, связанный с осмыслением относительно нового феномена в отечественной гуманитаристике — теории межкультурной коммуникации. Стремление представить художественный перевод как значимую составляющую межкультурной коммуникации побудило автора обратиться к исследованию переводоведческих подходов к лирическому тексту, взятому как единое целое. В работе представлен анализ различных уровней перевода лирического произведения, дано обоснование переводческих стратегий, рассмотрены методологические подходы к лирическому произведению в аспекте межкультурной коммуникации. Материалом для исследования послужили произведения англоязычных авторов, а также образцы классической японской поэзии — хайку. Монография адресована специалистам-филологам, а также всем, интересующимся проблемами межкультурной коммуникации.
Детали книги: |
|
ISBN-13: |
978-3-659-98637-6 |
ISBN-10: |
3659986372 |
EAN: |
9783659986376 |
Язык книги: |
Russian |
By (author) : |
Галина Токарева |
Количество страниц: |
204 |
Опубликовано: |
14.07.2014 |
Категория: |
Language and literature science |